28.1.07

Citations et devises / Frapfrazoj

et maximes, axiomes que j'aime bien :

  • Caressez un cercle, il devient vicieux (Eugène Ionesco) / Karesu cirklon, ĝi iĝos diabla
  • Ils ne savaient pas que c'était impossible, alors ils l'ont fait (Mark Twain) / Ili ne sciis, ke tio estas neebla, do ili faris tion.
  • La première impression est toujours la bonne, surtout quand elle est mauvaise (Henri Jeanson) / La unua impreso ĉiam estas la bona, ĉefe kiam ĝi estas malbona
  • Tout ne peut pas aller mal en même temps (ma devise) / Ne ĉio povas fuŝi samtempe (mia devizo)
  • L'avenir ne se prévoit pas, il se prépare (Maurice Blondel) / Estonto ne antaŭvideblas, ĝi prepariĝas
  • L'avenir est un choix de tous les jours (slogan pub EDF) / Estonto estas elekto de ĉiutago
  • Ce n'est pas parce que c'est difficile que nous n'osons pas, c'est parce que nous n'osons pas que c'est difficile (Sénèque) / Ne estas pro tio, ke estas malfacile, ke ni ne kuraĝas, estas pro tio, ke ni ne kuraĝas, ke estas malfacile
  • D'autres suivront / Pliaj sekvos

Pourquoi mel c'est mieux

A la place de l'horrible, barbare "mail", pseudo-francisation du mot anglais e-mail, je préconise - et milite pour - l'emploi de "mel"

Pourquoi ?
  • Car ça sonne bien, ça sonne comme le mot que certains écrivent "mail" mais prononcent "mel" ou "mejl"
  • ... le mot "mail" qui en fait en français devrait se prononcer "maille" ("il n'y a que Maille qui m'aille") ou "ail", ou "bail" (de "ça fait un bail ...") ou "rail" (La vie du rail)
  • Car mel, c'est aussi la contraction (on peut dire mot-valise pour faire plus savant) de "message" et "électronique", l'accent aigu étant supprimé à des fins euphoniques et même eugraphiques, je dirais.
  • Car mel, c'est aussi court que "mail" même plus court en nombre de lettres, et c'est véritablement un mot français
  • C'est une francisation phonétique et orthographique, sur le modèle du bifteck ou de wikend, ou de l'espagnol "futebol".
  • Enfin, ça me fait penser à ma soeur, ce sont les premières lettres de son prénom :)
Et pourquoi pas "courriel" ?

Quand je critique l'emploi du mot "mail" en français, je dis que la recommandation officielle de l'Académie française est le mot "courriel" issu du Québec, et lui-même contraction de "courrier" et "électronique". Mais personnellement je préfère le mot "mel" qui est plus court. Qui donc l'emporte en brièveté, en practicité par rapport à "courriel" que certains jugent trop longs. Remplacer "mail" par "mel" est plus facile que le remplacer par "courriel". De même que remplacer "week-end" par "wikend" serait plus facile que de le remplacer par "fin de semaine".

Quotidiennement, j'emploie plutôt le mot "message", beaucoup plus neutre, et moins polémique, moins néologique. "Mel" je l'emploie principalement pour corriger des utilisations abusives du mot anglais "mail". Qui, rappelons le, signifie "courrier postal".